She was at the bottom of the stairs with a broken neck.
Quando lei mi ha chiamato stamani Louis giaceva in camera mia sull'altro letto con il collo spezzato.
When your phone call woke me up Louis was in my room, lying on the other bed with a broken neck.
L'hanno trovato con il collo spezzato.
They reckon his neck was broke clean through.
Fin qui tutto ok, ma quando si sveglia la trova a fianco a lui, con il collo spezzato.
All fine, except when he wakes up, he finds her lying next to him with a broken neck.
Voglio dire, questa donna è morta per il collo spezzato, giusto?
Look, this is obviously a murder here.
Vi diamo una notizia straordinaria, di uno scioccante sviluppo la polizia ha confermato che la causa del decesso sia il collo spezzato.
We're here to bring you breaking news in this shocking development. Police have now confirmed that the cause of death was a snapped neck.
Ha il collo spezzato, come se fosse stato sparato via da un cannone.
Neck's broken, like he was shot out of a cannon.
In piu' ha alcune leggere contusioni e il collo spezzato.
No smoke in his lungs. Plus he had some minor contusions and a broken neck.
Fatta eccezione per il fatto che ha il collo spezzato in quel modo.
Except for the fact of the neck being broken like that.
La causa della morte e' stata il collo spezzato a causa di una caduta accidentale.
Cause of death was a broken neck due to accidental fall.
3 uomini, 3 classi socio-economiche differenti, tutti uccisi sulla strada con il collo spezzato.
3 men, 3 different socioeconomic groups, All killed on the street with their necks snapped.
Allora, tua madre dice che sembra che il cane avesse il collo spezzato.
So your mom said it looked like the dog's neck had been broken.
Sembra che abbia il collo spezzato.
Looks like his neck is broken. He's dead.
Di sotto c'e' una ragazza con il collo spezzato, ed e' piena di tracce del nostro DNA!
There's a girl downstairs with a broken neck, and our DNA's all over her!
Henry, se non ha il collo spezzato...
Henry, if her neck's not broken-
Non ci dirà niente con il collo spezzato.
He can't tell us anything with a crushed throat...
Che meritasse di avere il collo spezzato?
That he deserved to have his neck snapped in two?
Sai, se il peso non e' giusto, Ray, la lunghezza della corda e' sbagliata anche solo di un centimetro, fa la differenza tra il morire strangolati piano o aver il collo spezzato in un attimo.
You know that if the weight's off, Ray, the length of the rope is off even an inch, it makes the difference between strangling to death slowly and snapping your neck quick
Vedi, i tagli e il collo spezzato confermano la caduta.
There. Cuts, broken neck-- that speaks to the fall.
Come fa a sapere che Courtney aveva il collo spezzato?
How did you know Courtney's neck was snapped?
Ma non ci saremmo persi il collo spezzato.
Like we're gonna miss a broken neck. Us, no.
Non vedo a cosa potra' servirti una confessione. Visto che tra un po' avrai il collo spezzato.
I don't see what good a confession is to you... with a broken neck.
Prima il suo lato ibrido, poi il vampirismo. E senza il vampirismo a tenerlo in vita, sara' solo un ragazzo con il gene di lupo mannaro, che avra' il collo spezzato.
first his hybrid side, then his vampirism, and with no vampirism to keep him alive, he'll just be a boy with a werewolf gene, who happened to break his neck.
Sembra abbia ricevuto un colpo violento, forse ha il collo spezzato.
Looks like blunt force, maybe a broken neck.
Ignorando le ripetute richieste di Dallas di chiamare un'ambulanza per l'ospedale, un altro ufficiale lo ha arrestato e lo ha gettato in prigione, dove ha passato la notte con il collo spezzato.
Ignoring repeated requests from Dallas to leave in an ambulance for the hospital, another officer proceeded to arrest him and throw him in jail, where he spent the night with a broken neck.
Adesso e' mattina e in qualsiasi momento, qualcuno trovera' una guardia di sicurezza araba, con il collo spezzato nella casa di Kestral.
It's morning now and any minute somebody's gonna find... a towel-head security guard, with broken neck, over at Kestral's place.
Un poliziotto l'ha trovata con il collo spezzato.
Patrolman found her with a broken neck.
No, anche se probabilmente gli ha dato molto fastidio mentre moriva per il collo spezzato.
No, though it probably really annoyed him As he was dying from a broken neck.
D'accordo... sembra che abbia il collo spezzato.
All right, uh... looks like a broken neck.
Non so cosa tu intenda per "romantico", ma io non certo essere minacciata di avere il collo spezzato in due.
I don't know what your definition of romance is, but mine is not facing the threat of having my neck snapped in two.
La violenza sessuale, lo strangolamento, il collo spezzato.
Violent sexual assault. Suffocated, necks broken.
Traumi contusivi su viso e collo, danni alla vertebra cervicale... potrebbe avere il collo spezzato.
[Camera shutter clicks] - Blunt-force hits over his face and neck, damage to the cervical vertebrae- could be a broken neck.
Lo abbiamo trovato con il collo spezzato, sepolto in una fossa poco profonda.
We found him with a broken neck, buried in a shallow grave.
Il collo spezzato di Channing, quello e' il problema!
Channing's broken neck is my problem!
Nick Salvati, il braccio destro di Frank Bertinelli, e' stato trovato con il collo spezzato insieme ad altri criminali.
Nick Salvati, Frank Bertinelli's right hand, was found with his neck snapped along with a few of his thugs.
Com'e' che l'unica volta che April Young non ti segue come un cucciolo smarrito e' quando cado distesa con il collo spezzato?
How come the only time April Young isn't following you around like a lost puppy is when I'm lying dead with a broken neck?
2.6871831417084s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?